ЗОЛОТОЕ РУНО
Посвящено
Э. К. Метнеру
1
Золотея, эфир просветится
и в восторге сгорит.
А над морем садится
ускользающий солнечный щит.
И на море от солнца
золотые дрожат языки.
Всюду отблеск червонца
среди всплесков тоски.
Встали груди утесов
средь трепещущей солнечной ткани.
Солнце село. Рыданий
полон крик альбатросов:
"Дети солнца, вновь холод бесстрастья!
Закатилось оно -
золотое, старинное счастье -
золотое руно!"
Нет сиянья червонца.
Меркнут светочи дня.
Но везде вместо солнца
ослепительный пурпур огня.
THE GOLDEN FLEECE
Dedicated
E.K. Metner
one
Gold, ether will be enlightened
And he will burn in delight.
And sits over the sea
The elusive solar shield.
And at sea from the sun
Golden tongues tremble.
Everywhere a reflection of the chervonets
Among the bursts of longing.
The breasts of the cliffs stood up
In the middle of trembling sunny tissue.
The sun is sitting. Sobbing
The scream of Albatrosses is full:
"Children of the sun, again the cold of impassivity!
It rolled -
Golden, ancient happiness -
The Golden Fleece!"
There is no shining of chervonets.
The lights of the day fade.
But everywhere instead of the sun
Dazzling purple of fire.