Дождь над Иссык - Кулем сплошной пеленой,
И ночь чернилами льется с вершин,
И серой горной курчавой стеной
Весь мир на части Тянь-Шань раскрошил.
Кто-то от нас вдалеке,
Стиснув фонарик в руке,
Месит болото.
Кто-то, забыв про уют,
В злом комарином краю
Ждет вертолета.
Где-то в морях неизвестных и злых
Бродят суда, словно суши осколки,
Где-то в степях зацветет полынь,
Там за хребтом мир живет, мир шумит,
А у нас только
Дождь над Иссык - Кулем сплошной пеленой,
И ночь чернилами льется с вершин,
И серой горной курчавой стеной
Весь мир на части Тянь-Шань раскрошил.
Кто-то в избушке лесной
Тронет безмолвье струной
Тихо и нежно.
Кто-то в Нотрдам-де-Пари
На языке говорит
На зарубежном.
Но расстоянье считать не по нам,
Встретимся вновь - человек не иголка,
Пусть нас опять разделила стена,
А за стеной мир живет, мир шумит,
А у нас только
Дождь над Иссык - Кулем сплошной пеленой,
И ночь чернилами льется с вершин,
И серой горной курчавой стеной
Весь мир на части Тянь-Шань раскрошил.
The rain over Issyk-Kul is a continuous veil,
And the night pours in ink from the peaks,
And a gray curly mountain wall
The whole world has crumbled into pieces the Tien Shan.
Someone far away from us
Clutching the flashlight in my hand
Kneads the swamp.
Someone, forgetting about comfort,
In an evil mosquito land
Waiting for a helicopter.
Somewhere in the seas of unknown and evil
Vessels roam like pieces of sushi
Wormwood will bloom somewhere in the steppes,
There, beyond the ridge, the world lives, the world makes noise,
And we only have
The rain over Issyk-Kul is a continuous veil,
And the night pours in ink from the peaks,
And a gray curly mountain wall
The whole world was crushed into pieces by the Tien Shan.
Someone in the forest hut
Will touch the silence with a string
Quiet and gentle.
Someone in Notre Dame de Paris
Speaks the language
Overseas.
But the distance is not calculated according to us,
See you again - man is not a needle
Let the wall divide us again
And behind the wall the world lives, the world makes noise,
And we only have
The rain over Issyk-Kul is a continuous veil,
And the night pours in ink from the peaks,
And a gray curly mountain wall
The whole world was crushed into pieces by the Tien Shan.