Подруга дней моих суровых,
Голубка дряхлая моя!
Одна в глуши лесов сосновых
Давно, давно ты ждешь меня.
Ты под окном своей светлицы
Горюешь, будто на часах,
И медлят поминутно спицы
В твоих наморщенных руках.
Глядишь в забытые вороты
На черный отдаленный путь;
Тоска, предчувствия, заботы
Теснят твою всечасно грудь.
То чудится тебе. . . . . . .
1826
Girlfriend of my harsh days
My decrepit dove!
Alone in the wilderness of pine forests
For a long time, for a long time you have been waiting for me.
You are under the window of your room
Grieving like on a watch
And lingering spokes per minute
In your wrinkled hands.
You look at the forgotten collars
On a black distant path;
Longing, forebodings, worries
Oppress your breasts hourly.
That seems to you. . . . . . .
1826