Auf Wiedershen, моё либидо,
Прощай, не мучай гимназиста.
Ведь голова его и так полна заботы мрачной.
И нервы на пределе.
Вчера ещё меня просила читать псалмы
На сон грядущий.
А ныне на моей кровати её безжизненное тело.
Auf Wiedershen моё либидо!
Оставь, оставь меня в покое:..
И позади всадника сидит мрачная забота.
Auf Wiedershen, My Libido,
Goodbye, do not flutter the gemnasist.
After all, his head and so full of gloomy care.
And nerves at the limit.
Yesterday I asked me to read Psalms
For sleep coming.
And now on my bed her lifeless body.
Auf Wiedershen My Libido!
Leave, leave me alone: ..
And behind the rider sits gloomy concern.