"Я прошу, леди, не плачьте,
Не роняйте слёз на платок.
Муж ваш вернётся – как же иначе?
Да, я шут, дурак и паяц,
Но для вас – лучший пророк:
Счастье дуракам – будто мать…
Шутки здесь нет, моя леди,
Вы не верьте слухам дурным –
Видел я сон о славной победе:
Копий треск и ржанье коней,
Песнь клинков звоном стальным –
И милорда знамя над ней…
От воды иглы ржавеют,
Не пятнайте вышивку зря.
Рыцаря доблесть всё одолеет…
Дым беды растает с дождём,
Вновь взойдёт счастья заря.
Мы ещё чуть-чуть подождём…
Пусть прибрёл к нашему замку
Конь милорда без седока –
Ведь путь домой найдёт и собака.
Падок на превратности бой,
Но тверда правды рука.
Верьте, он вернётся живой…
Чу! Труба звонко пропела,
Флагом машет страж у моста.
Вытрите слёзы, леди Эстелла…"
Торжествует древний донжон,
От тоски нет и следа –
Леди спешно бросилась вон,
Не взглянув на шута…
& quot; I ask people, do not cry,
Do not drop tears on a handkerchief.
Your husband will return - what else?
Yes, I am a buffoon, a fool and a clown,
But for you - the best prophet:
Happiness fools - if the mother ...
Jokes are not here, my lady,
You do not believe rumors bad -
I saw a dream about a glorious victory:
Copies crash and the neighing of horses,
Song of ringing steel blades -
And my lord's flag over her ...
Water needle rust
Do not sully embroidery vain.
Knight of Valour overcome all ...
Smoke troubles will melt with the rain,
Once again, the dawn of happiness rises.
We are still a little wait ...
Let pribrёl our castle
Milord riderless horse -
It will find a way home, and the dog.
Susceptible to the vicissitudes of the battle,
But the hard truth hand.
Believe me, he will return alive ...
Hark! Pipe loudly sang,
Flag waving guard at the bridge.
Wipe away the tears, Lady Estella ... & quot;
Celebrates an ancient dungeon,
From no trace of melancholy -
Lady hastily rushed out,
Not looking at the clown ...