С F C
Между тем, кем я был, и тем, кем я стал,
F C
Лежит бесконечный путь.
F C
Но я шел весь день и я устал,
Dm G
И мне хотелось уснуть.
Am F C
И она не спросила, кто я такой,
F Dm
И с чем я стучался к ней.
F C F
Она сказала: "Возьми с собой
G C
Ключи от моих дверей."
Между тем, кем я стал, и тем, кем я был -
Семь часов до утра.
Я ушел до рассвета и я забыл,
Чье лицо я носил вчера.
И она не спросила, куда я ушел,
Северней или южней.
Она сказала: "Возьми с собой
Ключи от моих дверей."
И я трубил в эти дни в жестяную трубу,
Я играл с терновым венцом.
И мои восемь струн казались мне
То воздухом, то свинцом.
И десятком друзей хотелось сварить
Суп из моих зверей.
Она сказала: "Возьми с собой
Ключи от моих дверей."
И когда я решил, что незачем петь,
Я стал молчать и охрип;
И когда я решил, что нет людей
Между свиней и рыб;
И когда я решил, что остался один,
Мой джокер средь их козырей,
Она сказала: "Возьми с собой
Ключи от моих дверей."
C f c
Between who I was and what I became
F c
Lies an endless path.
F c
But I walked all day and I'm tired
Dm g
And I wanted to sleep.
Am f c
And she didn’t ask who I am,
F dm
And with what I knocked on her.
F c f
She said, "Take with you
G c
The keys to my door. "
Between who I became and what I was
Seven o'clock in the morning.
I left before dawn and I forgot
Whose face I wore yesterday.
And she didn’t ask where I went,
North or south.
She said, "Take with you
The keys to my door. "
And I blew a tin pipe these days,
I played with a crown of thorns.
And my eight strings seemed to me
Now by air, then by lead.
And a dozen friends wanted to cook
Soup from my animals.
She said, "Take with you
The keys to my door. "
And when I decided there was no need to sing,
I became silent and hoarse;
And when I decided that there are no people
Between pigs and fish;
And when I decided that I was alone
My joker in the midst of their trump cards
She said, "Take with you
The keys to my door. "