E B7 E
На чем ты медитируешь, подруга светлых дней?
B7 E
Какую мантру дашь душе измученной моей?
A E B7 E
Горят кресты горячие на куполах церквей -
A E B7 E
И с ними мы в согласии, внедряя в жизнь У Вэй.
Сай Рам, отец наш батюшка; Кармапа - свет души;
Ой, ламы линии Кагью - до чего ж вы хороши!
Я сяду в лотос поутру посереди Кремля
И вздрогнет просветленная сырая мать-земля.
На что мне жемчуг с золотом, на что мне art nouveau;
Мне кроме просветления не нужно ничего.
Мандала с махамудрою мне светит свысока -
Ой, Волга, Волга-матушка, буддийская река!
E B7 E
What are you meditating on, girlfriend of bright days?
B7 E
What mantra will you give my tormented soul?
A E B7 E
Hot crosses burn on the domes of churches -
A E B7 E
And we are in agreement with them, introducing Wu Wei into life.
Sai Ram, our father is our father; Karmapa is the light of the soul;
Oh, Kagyu lamas - why are you good!
I will sit in the lotus in the morning in the middle of the Kremlin
And the enlightened raw mother earth will startle.
For which I have pearls with gold, for which I have art nouveau;
I need nothing but enlightenment.
The mandala with mahamudra shines down on me -
Oh, Volga, Volga-mother, Buddhist river!