Em
Я сменю свой крик на шёпот...
C G
Я предвижу женский ропот...
Am Em
У меня есть горький опыт...
B7 Em
Я скажу тебе, как брат:
C G
Опустись с небес на землю,
Am Em
Моему совету внемли!..
Am C
Моему совету внемли,
Am B Em
Если ты уже женат.
Em
Не бери жену на море,
C G
Не спугни свою удачу!
Am Em
Быть мужчиной, - это значит
B7 Em
Быть хозяином судьбы!
C G
Не бери жену на море
Am Em
И пускай она поплачет...
Am C
Посылай её на дачу
F Em
За малиной, по грибы.
Не бери жену на море, -
Пусть она спокойно вяжет!
Телевизор её покажет
Экзотический роман!
Ни к чему тебе на море
Неподъёмные поклажи!
Ну, зачем тебе на пляже
Этот лишний чемодан?
Не бери жену на море!
Жёны морем одержимы, -
Могут пить морскую воду
И дышать морской водой,
Заключая всю свободу
В санаторные режимы.
Кто берёт жену на море,
Тот страдает ерундой!
Не бери жену на море,
Сэкономь свои деньжищи!
Если, хоть на что-то годен,
Да не будь ты дураком!
Дураки по свету рыщем,
Для любимой счастья ищем,
А потом его находим
У неё под каблуком.
Не бери жену на море,
Ведь потом не извинишься,
Отдыхая, сотрясая
Коктебель и Геленджик...
Не бери жену на море,
Если только не боишься,
Что жену твою на море
Увезёт другой мужик!
Em C
Не бери жену на море
Am
Не бери жену на море
Em A Em A Em A Em
Не бери
Em
I 'll change your scream to a whisper ...
C G
I foresee female murmur ...
Am Em
I have a bitter experience ...
B7 Em
I'll tell you , as a brother :
C G
Get down to earth ,
Am Em
Give ear to my advice ! ..
Am C
My advice : give ear ,
Am B Em
If you are already married.
Em
Thou shalt not take a wife of the sea,
C G
Do not scare away your luck !
Am Em
Being a man - it means
B7 Em
Be the master of your fate!
C G
Thou shalt not take a wife of the sea
Am Em
And she let her cry ...
Am C
Sends it to the country
F Em
For raspberries, mushrooms .
Thou shalt not take a wife of the sea -
Let it quietly knits !
TV show her
Exotic romance !
To what you sea
Very heavy luggage !
Well, what do you need on the beach
This extra suitcase ?
Thou shalt not take a wife of the sea!
Wife obsessed sea -
Can drink sea water
And breathe seawater
Enclosing all the freedom
In sanatorium modes .
Who takes his wife to the sea,
He suffers nonsense !
Thou shalt not take a wife of the sea,
Save your denzhischi !
If , at least for something fit ,
Yes if you were not a fool !
Lighting ryschem fools ,
To seek happiness favorite ,
And then we find it
She henpecked .
Thou shalt not take a wife of the sea,
Because then not apologize ,
Resting, shaking
Koktebel and Gelendzhik ...
Thou shalt not take a wife of the sea,
Unless afraid
What your wife at sea
Will take away another man !
Em C
Thou shalt not take a wife of the sea
Am
Thou shalt not take a wife of the sea
Em A Em A Em A Em
Do not take