C F G C
Не оставляйте женщину одну
Am D G
Чтоб на нее не возводить вину
E F
За смех и за ее беспечный вид
G C
Что прикрывает горечь всех обид
C F G C
Обид за то, что не легко одной
Am D G
За то что жизнь проходит стороной
E Am
За то что Вы в заботах и делах
G C
За то что тени прячутся в углах
Не оставляйте женщину одну
Свободную, но все-таки в плену
В плену чужих настороженных глаз
Что так ее преследуют подчас
Чтоб не искать в своих домах следов
Чтоб не чинить по глупости судов
Чтоб не будить сомнения струну
Не оставляйте женщину одну
C F G C
Don't leave a woman alone
Am D G
So as not to blame her
E F
For the laugh and for her careless look
G C
That covers the bitterness of all insults
C F G C
Resentment for not being easy alone
Am D G
For the fact that life passes by
E Am
For the fact that you are in cares and affairs
G C
For the shadows hiding in the corners
Don't leave a woman alone
Free, but still in captivity
In captivity of others' watchful eyes
That she is haunted so often
So as not to look for traces in their homes
So as not to mend ships out of stupidity
So as not to rouse doubts on the string
Don't leave a woman alone