Когда ты загнан и забит
Людьми, заботой иль тоскою;
Когда под гробовой доскою
Все, что тебя пленяло, спит;
Когда по городской пустыне,
Отчаявшийся и больной,
Ты возвращаешься домой,
И тяжелит ресницы иней,-
Тогда - остановись на миг
Послушать тишину ночную:
Постигнешь слухом жизнь иную,
Которой днем ты не постиг;
По-новому окинешь взглядом
Даль снежных улиц, дым костра,
Ночь, тихо ждущую утра
Над белым запушенным садом,
И небо - книгу между книг;
Найдешь в душе опустошенной
Вновь образ матери склоненный,
И в этот несравненный миг -
Узоры на стекле фонарном,
Мороз, оледенивший кровь,
Твоя холодная любовь -
Все вспыхнет в сердце благодарном,
Ты все благословишь тогда,
Поняв, что жизнь - безмерно боле,
Чем quantum satis* Бранда воли,
А мир - прекрасен, как всегда.
*В полную меру (лат.) - лозунг Бранда,
героя одноименной драмы Генрика Ибсена.
Январь 1911
When you are driven and beaten
People care il anguish;
When a grave
All you captivated asleep;
When the city of the desert,
Desperate and sick,
You come home,
Eyelashes and heavy frost -
Then - stop for a moment
Listen to the silence of the night:
Hearing comprehend another life,
Which day come upon you;
Anew okinesh glance
Dahl snowy streets, smoke fire,
Night, quietly waiting for the morning
Over white fuzzy garden
And the sky - a book between books;
You will find in the soul devastated
Again, the image of a mother bent over,
And this unparalleled moment -
Patterns on the glass lantern,
Frost froze the blood,
Your cold love -
All breaks out in the heart of gratitude,
You bless all the time,
Realizing that life - immensely Bole,
The quantum satis * Brand will,
And the world - as beautiful as always.
* The full measure (Lat.) - The slogan of Brand,
the hero of the drama by Henrik Ibsen.
January 1911