Перво-Я вещей –
запись,
включённая в обратную сторону.
Телефон звонит –
падают гильзы
на кафельный пол.
Точка перспективы
упирается в ребро монеты.
Бумажный кораблик
варится в молоке.
Телефон в руке:
слова на нитке
вытягиваешь изо рта,
как ожерелье мыслей.
Снова не записал номер.
заплатил пасхальному зайцу,
Чтобы тот пил чернила
из моих пальцев –
Игра в кубик Рубика
Ногами в темноте
Перво-Я вещей –
Гильзы,
оставленные за матовым стеклом.
Сегодня автобус
спугнёт пассажиров,
монета сломает ребро,
моль съест
последний свитер короля.
The first-I of things -
record,
included in the opposite direction.
Phone calls -
sleeves fall
on the tiled floor.
Perspective point
rests against the edge of the coin.
Paper boat
boiled in milk.
Phone in hand:
words on a thread
pulling out of your mouth
like a necklace of thoughts.
Didn't write down the number again.
paid the easter bunny,
To drink ink
from my fingers -
Rubik's cube game
Kicking in the dark
The first-I of things -
Liners,
left behind frosted glass.
Bus today
scare away passengers
a coin will break an edge,
the mole will eat
the last sweater of the king.