Виктору Сосноре
Шорох волн набегающих слышен
И далёкое пенье трубы.
Над дворцовою острою крышей
Золочёные светят гербы.
Пол паркетный в покоях не скрипнет,
Бой часов раздаётся не вдруг.
Император играет на скрипке,-
Государство уходит из рук.
Держит строй у ограды пехота -
Государева верная рать.
Надо срочно приказывать что-то,-
Что-то можно ещё предпринять...
Спят в пруду золочёные рыбки,
Режут в кухне петрушку и лук.
Император играет на скрипке,-
Государство уходит из рук.
Приближённые в страшной тревоге,
Приближается пьеса к концу,
Приближаясь по пыльной дороге,
Кавалерия скачет к дворцу.
В голос скрипки, тревожный и зыбкий,
Посторонний вплетается звук.
Император играет на скрипке,-
Государство уходит из рук.
20 февраля 1987, Малеевка
Victor Sosnora
The rustle of the waves lapping heard
And the distant singing of the pipe.
Above the roof of the palace island
Gilded shine emblems.
Parquet floor in the chambers does not squeak,
Chimes is heard not suddenly.
Emperor playing the violin -
The state goes out of hand.
Keeps operation near the fence infantry -
Sovereign's loyal army.
It is urgent to order something -
Something you can take ... more
They sleep in a pond gilded fish,
Cuts in the kitchen parsley and onion.
Emperor playing the violin -
The state goes out of hand.
Approximate in dire trouble,
Approaching the end of the play,
Approaching along the dusty road,
The cavalry rides to the palace.
The violin's voice, anxious and shaky,
Extraneous woven sound.
Emperor playing the violin -
The state goes out of hand.
February 20, 1987, Maleevka