Нельзя ли полегче, друзья-"демократы",
Соратники прошлых, затерянных лет?
Сквозь дебри сомнений мы верили свято,
Что в "красной заразе" - исток наших бед...
Теперь стали вы для всех нас господами,
А я, как и был, словно нищий студент.
И я на груди спрячу красное знамя,
Как т е комиссары из т е х кинолент!
За доллар не купишь ни честь и ни совесть,
Я нищий, я - гёз. И да здравствует гёз!
О Тиле, Эрнесто и Чеславе повесть
Ещё не окончена мысом Форос.
Ведь мы - плоть от плоти и крови народа,
Стихов моих стиль - как стилета удар.
Да чтоб подавились вы вашей свободой,
Когда в нашем доме пылает пожар!
Зачем было белых тревожить в могиле,
Чтоб, красных черня, только серыми стать?!
И выбор теперь мой один: или-или...
За Родину! - В бога, и в душу, и в мать!
Can’t you take it easy, dear friends,
Companions of the past, lost years?
Through the jungle of doubt, we believed holy
What is in the "red infection" - the source of our troubles ...
Now you have become gentlemen for all of us,
And I, as I was, like a poor student.
And I’ll hide a red banner on my chest
Like te commissioners from te tex films!
For a dollar you can’t buy neither honor nor conscience,
I am a beggar, I am a gueuze. And long live the geez!
A story about Til, Ernesto and Cheslava
Not yet over Cape Foros.
'Cause we are flesh from the flesh and blood of the people
The verses of my style are like a stylet strike.
Yes, so that you choke on your freedom,
When a fire burns in our house!
Why was White disturbed in the grave,
So that the reds can only become gray ?!
And now my choice is one: either-or ...
For the motherland! - In God, and in the soul, and in the mother!