Бойся, бойся меня, Дуся!
Я не кладезь макаронный,
не усатый Мачу-Пикчу,
пожиратель фрикаделек.
Я неважный, низачемный
утвердительный начальник,
разрешитель глупых баек
и мычалок мойдодыр.
Нет покою от мычалок
попсоватым и серьёзным,
не укрыться в тихий погреб,
не задвинуться подушкой.
Твои детки через щёлку
прожужжат тебе мычалку
и семнадцать глупых баек
перескажут близко к тексту.
Дуся, Дуся, бедный тётя
макарон и фрикаделек,
безопасного питанья
и питательного секса!
Ты сильнее всех на свете,
даже времени и места,
муравья и крокодила,
мексиканского вулкана.
Но мычалки и вопилки
не тебе подвластны, Дуся,
их Зевесы громогласны
поразить и те не могут.
И они себе тихонько,
а тебе – и днем и ночью,
как простые мойдодыры
к маме в спальню и обратно.
Берегися меня, Дуся,
как я встану, разойдуся!
Ты порадуйся, родная,
как несут меня в гробу.
17 июля 2000
Fear, be afraid of me, Dusya!
I'm not a pasta macarone
not mustach machu-picchu,
Fictional Eater.
I am unimportant, impressive
Age -headed chief,
Siberian to stupid tanks
And Mydodyr moo.
There is no rest from mouse
populated and serious,
Do not hide in a quiet cellar,
Do not push the pillow.
Your kids through a click
They’ll go a mouse to you
and seventeen stupid tanks
They will retell close to the text.
Dusya, Dusya, poor aunt
Macaron and meatballs,
Safe nutrition
And nutritious sex!
You are stronger than anyone else
Even time and place,
ants and crocodile
Mexican volcano.
But mouse and scurry
Not subject to you, Dusya
Their Zeves are loud
They cannot hit.
And they are quietly for themselves
And you - both day and night,
Like simple Moidodyras
To mom in the bedroom and vice versa.
Beware of me, Dusya
As I get up, I will scatter!
Rejoice, dear,
How they carry me in the coffin.
July 17, 2000