Р. СЕРВИС
РАДОСТЬ (перевод Сергея Шоргина)
Дорогая, поверь: мир безмерно хорош,
Пусть клянут его все вокруг.
Радость ждёт или боль, ты богач или голь -
Лучше всё-таки жить, мой друг.
Будь восторг или вздох, день хорош или плох,
Светит солнце иль стало темно, –
Заявляю всерьёз: будь жара иль мороз –
Это мир хорош всё равно.
Дорогая, взгляни: загорелись огни,
И опять я в Державе своей;
Позабыты дела, ты меня обняла,
Я ласкаю своих малышей.
И камин, и напев… Пусть уйдут, одурев,
Все державы другие на дно:
Если счастлив мой дом (я забочусь о том) –
Это мир хорош всё равно.
В этом Царстве, мой свет, ты укрыта от бед;
Рядом – дети: в покое, в тепле.
Здесь всегда тишина, буря здесь не страшна,
Нет прочнее гнезда на земле.
Страх – вот злая беда, радость – друг навсегда;
Хочешь солнца? – проглянет оно!
Лишь Любовь тут царит; пусть же песня звучит:
«Это мир хорош всё равно».
P. SERVICE
JOY (translated Sergei Shergina)
Honey, believe me: the world is infinitely good,
Let him curse all around.
Joy is waiting or pain, you're rich or beggars -
Better still living, my friend.
Be delighted or sigh, the day is good or bad,
The sun is shining il was dark -
I declare seriously: whether heat il frost -
This world is good anyway.
Honey, look: the lights lit,
Again, I in the State of his;
Forgotten case, you hugged me,
I caress their babies.
And the fireplace, and singing ... Let go, stupor,
All other powers to the bottom:
If my house is happy (I care about) -
This world is good anyway.
In this kingdom, my light, you are sheltered from the troubles;
Next - Children: alone, warm.
There is always the silence, the storm is not terrible,
No stronger nest on the ground.
Fear - that evil trouble, joy - friend forever;
You want the sun? - Peep it!
Only Love reigns there; let the song sounds:
"This world is good anyway."