1.
В тот день кенты до гроба
Откинулись мы оба
И вдаль по жизни двинули на фарт.
Мы в путь на полустанке
Схватили две полбанки,
Чтоб жизнь казалась мягче,
чем плацкарт.
Но поезд так мотает,
Что литра не хватает,
А на руке котлов, представьте, нет.
И только грянет полночь,
Пустой стакан не в помощь,
И надо двигать с боем брать буфет.
Пр: Что такое?... Тетя Зоя,
Ты концы отбросить нам не дай!
От запоя, тетя Зоя,
Нам на вынос водочки продай.
2.
А кент мой бьет стучится,
И надо ж так случится,
В момент в башке попутались вольты.
Нависшею грозою
Открыла дверь не Зоя,
А дама необъятной широты.
И грудь её дышала,
И резали кинжалом
Налиты страстью доверху глаза.
- Ну, нет от вас покоя!..
Входите. Можно двое.
И захотелось дернуть тормоза.
3.
Рука её двужила
Кента за дверь втащила,
Прелюдия была, как говорят.
Раздался треск одежды
И крик большой надежды:
Спасай, братуха, вызывай наряд!
1.
On that day, Kenta to the coffin
Both of us leaned back
And in the distance in life they moved to Fart.
We are on the road on the floor
Grasped two half a banks,
So that life seem softer
than reservoir.
But the train shakes so
That the liter is not enough
And on the hand of the boilers, imagine, no.
And only midnight will break
An empty glass is not to help
And you have to move with a fight to take a buffet.
PR: What is it? ... Aunt Zoya,
You don’t let us discard the ends!
From binge, aunt Zoya,
We sell to the end of the pars.
2.
And my kent beats, knocks
And it should happen that
At the moment, the volts were getting in the head.
Hanging a thunderstorm
I did not open the door Zoya
And the lady is vast latitude.
And her chest was breathing
And cut a dagger
Poured by passion to the top of the eye.
- Well, there is no peace from you! ..
Come in. You can do two.
And I wanted to pull the brakes.
3.
Her hand was two
Kent dragged the door
The prelude was, as they say.
There was a crack of clothing
And the cry of great hope:
Save, brother, call an outfit!