Оправдывать меня не принуждай
Твою несправедливость и обман.
Уж лучше силу силой побеждай,
Но хитростью не наноси мне ран.
Люби другого, но в минуты встреч
Ты от меня ресниц не отводи.
Зачем хитрить? Твой взгляд — разящий меч.
И нет брони на любящей груди.
Сама ты знаешь силу глаз твоих,
И, может статься, взоры отводя,
Ты убивать готовишься других,
Меня из милосердия щадя.
О, не щади! Пускай прямой твой взгляд
Убьет меня — я смерти буду рад.
Перевод С. Маршака
Don't force me to justify
Your injustice and deceit.
Better to conquer strength by force,
But do not hurt me with cunning.
Love another, but in moments of meeting
Don't take your eyelashes away from me.
Why cheat? Your gaze is a shattering sword.
And there is no armor on a loving chest.
You yourself know the power of your eyes,
And, perhaps, looking away,
You are preparing to kill others,
Sparing me out of mercy.
Oh, don't spare! Let your gaze be direct
He will kill me - I will be glad to die.
Translated by S. Marshak