Стареют нынче вещи
Со скоростью зловещей.
Взяла, взяла их мода
В безжалостные клещи.
Портной, дизайнер, зодчий
На выдумки охочи.
А жизнь вещей с годами
Короче и короче.
Ах, мода-чаровница,
Коварная резвушка -
С утра она - девица,
А к вечеру - старушка.
При первом одеваньи
Стареют одеянья,
Устаревают здания
В процессе созидания.
Служа людской гордыне
Мелькают макси, мини,
Панбархат и дерюга
Спешат сменить друг друга.
Дряхлеют все предметы,
Отставшие от моды.
На свалках спят буфеты,
На слом идут комоды.
В жилые кубатуры,
Блестя от политуры,
На ножках рахитичных
Вбегают гарнитуры.
Изделья-модерняги
В дома вступают бойко.
Не ведают, бедняги,
Что всех их ждет помойка.
Портной, дизайнер, зодчий,
Я вас бранить не смею -
Стал век вещей короче,
Но век людской - длиннее.
Вещей собачья старость,
Заметная усталость
Наводят на раздумья
И может вызвать жалость.
Things are getting old now
With a sinister speed.
Took, took their fashion
In ruthless ticks.
Tailor, designer, architect
On fiction hunt.
And the life of things over the years
Shorter and shorter.
Ah, fashion enchantress,
Insidious frolic -
In the morning she is a girl
And in the evening - an old woman.
At the first dressing
The clothes are getting old
Obsolete buildings
In the process of creation.
Serving Human Pride
Flickering maxi, mini,
Panbarhat and sackcloth
Hurry to change each other.
All things are decrepit
Left behind from fashion.
Buffets are sleeping in landfills
Dressers are scrapped.
In residential cubes,
Shining from the paint
On the legs of rickety
Headsets run in.
Modernized products
They enter smartly at home.
They don’t know, poor things,
What a trash awaits them all.
Tailor, designer, architect,
I do not dare to scold you -
The age of things has become shorter
But the human age is longer.
Canine old age
Noticeable fatigue
Suggestive
And it can cause pity.