По липкому снегу шагаю уныло,
Что ночь пропадает - пишу "все пропало".
Отчаянно хочется что-нибудь сделать,
Хоть глупость, хоть подвиг, чтоб что-нибудь стало.
Я долго бродила без смысла, без толка.
Не можешь - читаю "не хочешь, и все тут".
Я не понимаю, не верю, не знаю,
Что, лень или старость, твоя неохота.
И скользкие будни, и хочется падать
В любимые руки веселым каскадом,
За шиворот снега, потешной бравадой...
Мне до одурения что-нибудь надо.
Я места себе не найду,
В себя же врезаюсь с разбега,
И ни у кого на виду
Шагаю, шагаю по липкому снегу.
Строения будто стройнее, пространства
Опустошенные стали просторней,
Уют неестественного освещенья
Естественной сделал причудливость формы.
И я просыпаюсь средь заспанных улиц,
И сердце готово к нелегкой работе.
Бесплодность удобства, вершков плодовитость...
И до смерти хочется сделать хоть что-то,
Чтоб сбросили плечи горбатую гору,
Чтоб страх и сомненья не взяли измором.
Законченность мысли, осмысленность взгляда...
On sticky snow, I walk sadly,
That the night disappears - I write "everything is gone."
I desperately want to do something
At least stupidity, at least a feat, so that something becomes.
I wandered for a long time without sense, without a sense.
You can’t - I read "you don’t want, and that's it."
I don't understand, I don't believe, I don't know
What, laziness or old age, your reluctance.
And slippery everyday life, and I want to fall
In your favorite hands with a cheerful cascade,
For the scruff of the snow, funny bravado ...
I need something before stupefying.
I won't find a place for myself
I also crash from the run,
And no one in sight
Walking, walking in sticky snow.
The buildings are as if slender, space
The devastated steel is spacious,
Cosiness of unnatural light
Naturally made the bizarre of the form.
And I wake up in the middle of sleepy streets,
And the heart is ready for hard work.
The barrenness of convenience, Vershkov fertility ...
And to death I want to do at least something
To drop the shoulders of the hunchbacked mountain,
So that fear and doubt is not taken by great.
The completeness of thought, meaningfulness of the look ...