Тебе ль меня придется хоронить
Иль мне тебя — не знаю, друг мой милый.
Но пусть судьбы твоей прервется нить,
Твой образ не исчезнет за могилой.
Ты сохранишь и жизнь и красоту,
А от меня ничто не сохранится.
На кладбище покой я обрету,
А твой приют — открытая гробница.
Твой памятник — восторженный мой стих.
Кто не рожден еще, его услышит.
И мир повторит повесть дней твоих,
Когда умрут все те, кто ныне дышит.
Ты будешь жить, земной покинув прах,
Там, где живет дыханье, — на устах!
Перевод С. Маршака
You have to bury me
Or I don’t know you, my dear friend.
But let your fate break the thread
Your image will not disappear beyond the grave.
You save both life and beauty
And nothing will be saved from me.
I’ll find peace in the cemetery
And your shelter is an open tomb.
Your monument is my enthusiastic verse.
He who is not born yet will hear him.
And the world will repeat the story of your days
When all those who breathe now die.
You will live, leaving the earth ashes,
Where breathing lives - on the lips!
Translation by S. Marshak