Как это невыносимо –
ты выходишь за Максима,
И меня проходишь мимо,
шарф теребя...
А мне бы розу взять и стать у моста,
Услыхать: - А в чем вопрос-то?
И сказать на это просто:
- Люблю тебя!
Я люблю тебя, зазноба,
я люблю тебя до гроба,
До мурашек, до озноба –
вот ведь дела!
А приголубленный тобой кидала –
этот любит вполнакала.
То ли, то ли ты искала,
то ли ждала?
Чем его любить такого –
ты бы вышла за простого,
За парнишку заводского –
не дурака.
Он розу выковал тебе из стали,
Из трубы теплоцентрали.
Твой-то выкует едва ли -
Не та рука.
У кого кураж и поза,
у кого стихи и проза.
У меня - стальная роза
шипастая.
И хоть она кило под девяносто -
донесу ее до моста,
И скажу, при этом просто,
- Люблю тебя!
Я люблю тебя, зазноба,
я люблю тебя до гроба,
Но скажу тебе особа:
- Хочешь? Плыви!
Но ты когда-нибудь вздохнешь устало
И припомнишь, как блистала
Роза черного металла,
Роза любви.
How unbearable it is -
you marry Maxim,
And you pass me by
scarf pulling ...
And I should take a rose and stand by the bridge,
Hear: - What is the question?
And to put it simply:
- Love you!
I love you sweetheart
I love you to the grave,
To chills, to chills -
that's the case!
And I threw the one that was nibbled by you -
this one is full of love.
Whether or not you were looking
or waited?
Than to love him like that -
you would marry simple
For the factory boy -
not a fool.
He forged a rose for you from steel,
From the central heating pipe.
Yours will hardly forge -
Wrong hand.
Who has courage and posture,
who has poetry and prose.
I have a steel rose
spiked.
And although she is a kilo under ninety -
I will carry her to the bridge,
And I will say, at the same time, simply
- Love you!
I love you sweetheart
I love you to the grave,
But I'll tell you a person:
- Do you want? Swim!
But will you ever breathe tired
And remember how you shone
Rose of black metal
Rose of love.