ПЕРЕВОД С. МАРШАКА
Уж если нет на свете новизны,
А есть лишь повторение былого,
И понапрасну мы страдать должны,
Давно рожденное рождая снова, —
Пусть наша память, пробежавши вспять
Пятьсот кругов, что солнце очертило,
Сумеет в древней книге отыскать
Запечатленный в слове лик твой милый.
Тогда б я знал, что думали в те дни
Об этом чуде, сложно совершенном,
Ушли ли мы вперед, или они,
Иль этот мир остался неизменным.
Но верю я, что лучшие слова
В честь меньшего слагались божества!
Translation by S. Marshak
If there is no novelty in the world,
But there is only a repetition of the former,
And we must suffer in vain,
Long -born born again, -
Let our memory run back
Five hundred circles that the sun outlined,
Will be able to find in an ancient book
Your sweet face captured in the word.
Then I knew what they thought in those days
About this miracle, difficult to do,
Whether we went forward, or they
Or this world remained unchanged.
But I believe that the best words
In honor of the smaller deities were composed!