Снова ночь. Пустая комната,
из которой я уеду.
Рифма - проклятое золото
обрекается поэту.
Веселее этой меры
только смерть под топором.
Эти золотые стрелы -
просто звёзды за окном,
просто пытка, испытание
на жестокий рок.
Так любое расставание
превращается в итог.
Так любое наше слово -
искажение и ложь.
Ночь, квартира, поражение,
я в стихи втыкаю нож.
Чтобы век остановился
и споткнулся на листке,
чтобы белые страницы
обезумели в тоске.
03.00. 29.05.10.
Again the night. Empty room,
From which I will leave.
Rhyme - Damned Gold
Corps a poet.
Merry than this measure
Only death under an ax.
These gold arrows -
just stars outside the window
Just torture, test
on a brutal rock.
So any parting
turns into total.
So any of our word -
distortion and lies.
Night, apartment, defeat,
I'm in poems sticking a knife.
To stop the age
and stumbled on a piece of leaf
To white pages
Moved in longing.
03.00. 05/29/10.