VII
Душе моя, како не устрашаешися,
Видяше во гробѣх лежащи
Кости обнажены, смердящи?
Разумѣи и виждь:
Гдѣ князе, гдѣ владыка,
Гдѣ богатъ, гдѣ нище?
Гдѣ лѣпота образа?
Гдѣ велѣрѣчие премудрости?
Гдѣ гордящиеся о народѣхо?
Гдѣ златом и бисеромъ красящася?
Гдѣ кичения и любви?
Гдѣ мздоимание?
И судъ нелицемѣрено, неправдою убыстрено?
Гдѣ господинъ или рабо?
Не все ли есть единако
Прахъ и земля и калъ смердящии?
О душе моя, почто не ужасаешися сердцемъ,
И како не устрашаешися Страшнаго судища
И мукы вѣченыя?
О убогая душе!
Помяни, како земнаго царя, тлѣннаго человѣке
Глагола трепетно послушаеши,
И небеснаго создателя своего
Заповеди не храниши.
Живеши по вся часы согрѣшающи,
А книжное писание ни во что же вмѣняеши,
Яко глумлению предолагаеши.
О душе моя!
Восплачися, вопиюще ко Христу:
Исусе, спаси мя,
Молитвъ ради весѣхо святыхо твоихо
Избави мя вѣчнаго и горкаго мучения.
VII
My soul, how not to be frightened,
Viddya in the coffins lying
Bones are naked, mercilessing?
Razumuyu and all:
DGѣ Prince, GDѣ Vladyka,
Gdѣ rich, gdѣ nischa?
Gdѣ lѣpote the image?
Gdѣ Velѣrc Wisdom?
Gdѣ proud of people?
DG ѣ Chist and Beaded Dye?
DG qiy and love?
Gdѣ Mazoimania?
And the court is unlitty, unrighteous of the diminisle?
Gdѣ lord or slave?
Not all is united
Prah and Earth and Calddychi?
About my soul, no one horrieving my heart,
And how not to achieve a terrible trick
And the flies are vigilant?
About wretched soul!
Obstacle, as farm king, tlѣnnago man
The verb is thrillingly obedience
And the celebrity of the creator of his
The commandments are not stored.
Livests on all the watches of warming,
And book writing none of them,
Jaco the mockery of the one.
About my soul!
Bare, crying to Christ:
Icy, save me
Prayer for the sake of Welly
Relieve me vygnago and Gorkago torment.