Отпускаю ветер под честное слово,
Отвести беду стороной.
Облететь дождем, не разрушив основы,
Опоясать радугой зной.
Выпустить в зарю созвездий блики,
Перепутать времени ход.
Отогреть дыханьем лесной земляники
В зиму занесенный народ.
Грозен, да светел,
Шорохи лови,
Преврати в гул.
Волница-ветер
Солнце в осень уводи,
Брось весною в разгул!
По дороге выплеснуть в снег разливы лета,
Птицами февраль оживить.
Поделиться с ночью пригоршнями света,
Не порвав движения нить.
Улыбнуться так, как могут дети,
Тем, кому привычен оскал.
Так я отпускал на ристалище ветер,
А ветер свое слово держал.
I let go of the wind under honestly,
Divide trouble side.
Sleep the rain without destroying the foundation,
Having sacrificed a rainbow.
Release constellation glare
Confuse time.
Heat the breatham of forest strawberries
In the winter of a listed people.
Grozen, yes leveled,
Shorochi catch
Turn to the Gul.
Vicress wind
The sun in autumn fug
Throw the spring in the ramp!
On the way, throw over in the snow of the summer spills,
Birds in February to revive.
Share with night handfuls,
Without breaking the thread movement.
Smile as children can
Those who are used to ruffled.
So I looked at the ristar wind,
And the wind kept his word.