музыка Вадима Орловецкого
стихи Кайсына Кулиева
(перевод с карачаево-балкарского Наума Коржавина)
Дождь отстучал — только листья блестят.
Осень. И тучи плывут в поднебесье.
Грустно. Дорога не радует взгляд.
И, напевая нам хмурую песню,
Сосны России шумят.
К фронту идет за отрядом отряд.
Сосны, как сестры под гнетом кручины,
Нас провожая, печально глядят,
И без умолку шумят их вершины,
Сосны России шумят.
Верю: о нас они сохранят Память.
И будут шуметь ночами,
Вспомнив ряды молодых солдат...
Всюду дороги размыты дождями.
К фронту идет за отрядом отряд.
А вдоль обочин, у самого края,
Может быть, песню о нас создавая,
Сосны России шумят.
Music Vadim Orlovetsky
poems Kaisyn Guliyev
(translated from the Karachai- Balkar Nahum Korzhavina )
Rain tapped out - only the leaves glisten .
Autumn. And the clouds floating in the sky .
Sad. The road does not look happy .
And singing to us gloomy song
Russian pine noise .
To the front is the detachment unit.
Pine, as sisters under oppression , aroused
We are seeing , sad looking ,
And incessantly noisy their tops ,
Russian pine noise .
Believe : about us they will retain memory .
And they will make noise at night ,
Remembering the ranks of young soldier ...
Throughout the road washed out by rain .
To the front is the detachment unit.
And along roadsides , at the edge ,
Maybe a song about us creating
Russian pine noise .