Я из тех дальних мест, где верблюды окрест караванами чинно бредут.
И лицо там с утра обжигают ветра, зной пустыни они несут.
Солнце Запада там, побежит на Восток и прохладу прогонит прочь.
Погости, заезжай, а потом улетай, на ковре ты в арабскую ночь!
Арабская но-о-очь! Горяча словно де-е-ень!
Тут жарко всегда и даже когда, опускается те-е-ень!
Арабская но-о-очь! Под арабской луно-о-ой!
Луна высоко, но так нелегко добраться домо-о-ой
I am one of those distant places where camels caravans neighborhood decorous wander .
And the person there in the morning fired wind, the heat of the desert they carry.
Sun West there, run to the east , and the coolness will drive away.
Churchyard call in , and then fly away on a carpet you in Arabic night!
But Arab -o- och ! Hot like a de -e- Shade !
There is always hot , even when those drops -e- Shade !
But Arab -o- och ! Under Arab Luneau -o- oh !
The moon is high, but so hard to get house- of -th