अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम ।
नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते ॥७॥
асмакам ту вишишта йе тан нибодха двиджоттама
найака мама саинйасйа самджнартхам тан бравими те
асмакам - наши; ту - но; вишиштах - необыкновенно могущественные; йе - которые; тан - их; нибодха - узнай же; двиджа-уттама - о лучший из брахманов; найаках - военачальники; мама - мои; саинйасйа - войска; самджна-артхам - к сведению; тан - их; бравими - называю; те - тебе.
А теперь, о лучший из брахманов, узнай от меня о выдающихся военачальниках, которые поведут в бой мою армию.
अस्माकं तु विशिष्टा ये द्विजोत्तम.
नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते .7.
Asmakov TU VISHISTA YE TAN NIBODKH DVJOTTAM
Nyaka Mama Sainiasa Samzhnartham Tang Bravimi
Asmakov - ours; Tu - but; Vishishts - unusually powerful; ye - which; Tang - them; Nibodha - find out; Motaga-Uttama - O Best of Brahmins; Nayaki - commander; Mom - my; Sainiasa - troops; Samjna-Artham - note; Tang - them; Bravimi - call; Those - you.
And now, about the best of Brahmins, learn from me about the prominent warluggers who will go to battle my army.