СЛЕПЫЕ
Сергей Борисов
Издёвка горькая...
Узёхонькой тропой
Вцепясь в друг друга намертво руками
И увязая в глине каблуками,
Слепого за собой ведёт слепой.
Ах, незадача! Надо же, чтобы камень
Попался под неловкою ногой...
И поводырь под общий крик и вой
Летит в канаву первым вверх ногами.
И потрясен ужасною судьбой,
Так, что земли не чую под собой,
Я говорю прозревшими устами:
"Вот так и мы незрячею толпой
Плетёмся будто овцы на убой,
Вслед за такими же, как мы, поводырями".
Издёвка горькая...
Узёхонькой тропой
Вцепясь в друг друга намертво руками
И увязая в глине каблуками,
Слепого за собой ведёт слепой.
BLIND
Sergei Borisov
Bitter mockery ...
Narrow path
Clutching each other tightly in his hands
And sinking into the clay heels
Blind for a blind man leads.
Oh, bad luck! It is necessary to rock
I got you under embarrassing foot ...
And a guide for the general outcry and howl
Flies in the first ditch upside down.
And shocked terrible fate,
So, I feel that the land under them,
I speak through the mouth of his sight:
& quot; So we blind crowd
Pletёmsya like sheep to the slaughter,
Following the same as we guide & quot ;.
Bitter mockery ...
Uzёhonkoy trail
Clutching each other tightly in his hands
And sinking into the clay heels
Blind for a blind man leads.