Вас не покинет Божий дар,
Если Вы вдруг не разменяли
Тот золотой, что свыше дан,
На пятаки и на медали.
Тот золотой, что свыше дан,
На пятаки и на медали.
Лучше сгореть в огне любви,
Чем тихо тлеть, как головешка.
Если дано гореть, гори!
И согревай других, конечно.
Если дано гореть, гори!
И согревай других, конечно.
Если спешили на причал,
А пароход вас не дождался,
Значит, бегите на вокзал,
Но уезжайте, уезжайте.
Значит, бегите на вокзал,
Но уезжайте, уезжайте.
Если держали вы удар,
А он сильнее оказался,
Если упали – не беда,
Надо быстрее подниматься.
Если упали – не беда,
Надо быстрее подниматься.
Вас не покинет Божий дар,
Если Вы вдруг не разменяли
Тот золотой, что свыше дан,
На пятаки и на медали.
Тот золотой, что свыше дан,
На пятаки и на медали.
Светлана Ковалева
You will not leave the gift of God ,
If you suddenly do not have exchanged
That gold , given that over ,
At coppers and a medal .
That gold , given that over ,
At coppers and a medal .
Better to burn in the fire of love,
Than quietly smolder as a firebrand .
If given the burn, burn!
And warms the other , of course.
If given the burn, burn!
And warms the other , of course.
If you were in a hurry to the dock ,
A steamer you do not wait ,
So , run to the station,
But leave , leave .
So , run to the station,
But leave , leave .
If you kept the blow,
And he was stronger ,
If you have fallen - it does not matter
We must rise faster .
If you have fallen - it does not matter
We must rise faster .
You will not leave the gift of God ,
If you suddenly do not have exchanged
That gold , given that over ,
At coppers and a medal .
That gold , given that over ,
At coppers and a medal .
Svetlana Kovalev