Зрозумів я усе, як розуміють
Тиху мову води небеса,
Зрозумів я багато чого,
Пів слова, пів, лиш слова...
Лише льоду тиша німа,
Лише льоду голос дзвінкий,
І думки про пустоту,
Тихий вечір такий.
І у вечері тому до завтра,
До останньої зірки на небі,
Я мовчатиму про думки,
Про ті пагони ясно зелені.
Андрій Ензельт
"Лід"
I understood everything as they understand it
The quiet language of the water is heaven,
I understood a lot,
Half words, half words only ...
Only silence is silent in the ice,
Only the ice voice is ringing,
And thoughts of emptiness,
It's a quiet evening.
And in the evening until tomorrow,
To the last star in the sky,
I will be silent on thoughts,
Those shoots are clearly green.
Andrew Enzelt
"Ice"