• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Английские фразы - On the other hand

    Просмотров:
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Английские фразы - On the other hand, а также перевод, видео и клип.

    Oh, God, please don't chuck me. Don’t chuck me. If you have chucked me, please change your mind, I'll behave much better in future. On the other hand, if you haven't chucked, please behave better next time we go out. Stuck-up snob.

    - You know, l have a feeling everything's going to be just fine. On the other hand the hyenas are up there protecting Scar.

    - So, Norman, he's, he's taken care of, you know. His interests have been looked after. My interests, on the other hand, have not. I am as emotionally attached to my car as Norman is physically to his finger.

    - And, actually, no one will marry me because my boosies have actually started shrinking.
    - You see, it's incredibly sad.
    - But on the other hand, her best friend is Anna Scott.
    - That's true. I can't deny it.

    - What are you doing d...? I mean, what are you doing down here?
    - I happen to be a school prefect. You, on the other hand, have no business wandering the corridors at this time of night.

    I didn't know your brother. He seemed like a good man, but I didn't know him. Your mother, on the other hand, I admired her. She wanted to have me executed, but I admired her.

    The game: They say a person either has what it takes to play or they don't. My mother was one of the greats. Me, on the other hand, I'm kind of screwed.

    О, Боже, пожалуйста, не брось меня. Не бей меня. Если вы бросили меня, пожалуйста, передумайте, я буду вести себя намного лучше в будущем. С другой стороны, если вы не бросили, пожалуйста, ведите лучше, когда мы выйдем на улицу. Застрявший сноб.

    - Знаешь, у меня есть чувство, что все будет в порядке. С другой стороны, гиены там защищают шрам.

    - Итак, Норман, он, он позаботился, вы знаете. За его интересами заботились. Мои интересы, с другой стороны, нет. Я так же эмоционально привязан к своей машине, как Норман физически к его пальцам.

    - И, на самом деле, никто не выйдет замуж за меня, потому что мои боли фактически начали сокращаться.
    - Видите ли, это невероятно грустно.
    - Но с другой стороны, ее лучший друг - Анна Скотт.
    - Это правда. Я не могу это отрицать.

    - Что ты делаешь ...? Я имею в виду, что ты здесь делаешь?
    - Я оказался школьным префектом. С другой стороны, у вас нет бизнеса, блуждающих по коридорам в это время ночи.

    Я не знал твоего брата. Он казался хорошим человеком, но я его не знал. Твоя мать, с другой стороны, я восхищалась ею. Она хотела, чтобы я казнил, но я восхищался ею.

    Игра: они говорят, что у человека либо есть то, что нужно, чтобы играть, либо нет. Моя мама была одним из великих людей. Я, с другой стороны, я вроде как облажался.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет