Я тебе нашепчу это море
Гребни ветром отлив расправит
И расскажет как в этом лете
Можно старость свою оставить
.
Как рассвет идет за рассветом
Как меняет людей время
Как поэт остается поэтом
Хотя мог бы себе изменять
.
Я тебе нашепчу это море
Пусть оно остальное расскажет
Про ключи, что сжимаю в руках я
Для которых давно нет скважин
.
Про секреты свои и чужие
Про истории - кинопленки
Что в моей голове будто плетки
Бьют по памяти метко и тонко
.
Я смотрю в объектив ребенком
Я смеюсь и совсем не старею
С каждым днем все себя смелее
Я раскачиваю эту лодку
.
А когда она перевернется
Ведь такое вполне возможно
Я рассыплюсь в морскую пену
Я растаю волны гребнем
Будто бы в оригами сложенный
Разверну себя звездным небом
И тебе подарю все созвездия
Аккуратно в ладони уложенные
.
Ну а если не выйдет дело
Я, конечно, волнами стану
И тебе нашепчу это море
На своем языке иностранном
I will whisper this sea to you
The rowing of the wind will straighten
And tells how in this summer
You can leave your old age
.
How dawn goes after dawn
How time changes people
As a poet remains a poet
Although he could change himself
.
I will whisper this sea to you
Let it tell the rest
About the keys that I squeeze in my hands
For which there are no wells for a long time
.
About the secrets of their own and strangers
About stories - films
That in my head it seems like weaves
They beat aptly and subtly from memory
.
I look at the lens with a child
I laugh and don't get old at all
Every day is more bold
I swing this boat
.
And when it turns over
After all, this is quite possible
I will crumble into sea foam
I will melt the waves of the crest
As if in origami folded
I will unfold myself with a starry sky
And I will give you all the constellations
Neatly in the palm of the laid
.
Well, if the case does not work out
Of course, I will become waves
And you whisper this sea
In its own language foreign