сл. Євгеній Ситник (переклад з російської)
муз. В. Боганов.
звукоінженер Юрій Шацький
На горі Хом'як могутній в вишині
В абсолютно абсолютній тишині
Десь під каменем знайшов собі приют
Бородатий та вусатий Абсолют.
Є в Артеці в Буковелі всім наказ:
Підкорятись Абсолюту в тихий час.
У цей час він опускається з гори,
Та ніхто його не бачить до пори.
Тихо-тихо він підходить до дверей,
Непомітно перевірить сон дітей.
Він погляне на годинник на руці,
Хитру посмішку покаже на лиці.
Тільки Абсолюта, знай, ти не знайдеш,
Доки в ліжку міцно-міцно не заснеш.
Бо для того він спускається з гори,
Щоби сон оберігати дітвори.
сл. Евгений Сытник (перевод с русского)
муз. В. Боганова.
звукоинженер Юрий Шацкий
На горе Хомяк мощный в вышине
В абсолютно абсолютной тишине
Где-то под камнем нашел себе приют
Бородатый и усатый Абсолют.
Есть в Артеке в Буковеле всем приказ:
Подчиняться Абсолюта в тихий час.
В это время он опускается с горы,
И никто не видит в поры.
Тихо он подходит к двери,
Незаметно проверит сон детей.
Он посмотрит на часы на руке,
Хитрую улыбку покажет на лице.
Только Абсолюта, знай, ты не найдешь,
Пока в постели крепко не усну.
Потому что для того он спускается с горы,
Чтобы сон оберегать детворы.