Милица Божинова и Асен Масларски
На едно шумно и южно пристанище моя късна любов ще те чакам седем кораба бели ще срещна, седем късни луни ще изпратя.
Кипарисите черни вдовици седем песни по нас ще изплачат, седем вятъра в седем посоки ще разпратя за тебе да питат.
Седем млади невести ще върна седем сватби да вдигнат без мене и ще чакам любов, ще те чакам ти под черни платна ще пристигнеш.
В седем димни таверни ще пием чаша евтино вино със всеки седем нощи, любов, ще танцуваме ще танцуваме там на пазара.
Там под осмата кръгла луна седем вятъра с флейти ще свирят, оплаквачките с весели песни седем дни само нас ще прославят.
Ти зад седем морета се бавиш седем рани те водят при мене, че от всичките земни пристанища само в моето има спасение.
Милика Божинова и Ассис Масаларский
На громкого и южном порте мою позднюю любовь я буду ждать семи белых кораблей, которые я встречу, пошлет семь поздних лун.
Cypress Black Swordows Семь песен на нас разрушит, семь ветров в семи направлениях я буду распространяться для вас, чтобы спросить.
Семь молодых медсестер вернут семь свадьев, чтобы поднять без меня и ждать любви, я буду ждать вас под черными парусами, которые вы прибудете.
В семью тавернах дыма мы выпьем стакан дешевого вина с каждые семь ночей, любовь, мы будем танцевать, мы будем танцевать на рынке.
Там под восьмой круглой луны семь ветров с флейтами будут играть, жалобы с веселыми песнями Семь дней только нам прославляют.
Вы за семи морей вы замедляете семь ран, ведущие вас мне, что из всех земных портов только у меня есть спасение.