да, мандрагора, кричи если я пытаюсь
из темной земли громогласных твоих умолчаний,
из темной земли, из влажной обертки таинств,
из тайны и сна вынуть корни твоей печали.
кричи, матерись, кулаками дерись и ругайся,
пошли меня так далеко, что уже и не видно,
а я не уйду, покуда твой гнев не погаснет,
а я все равно не уйду - мне совсем не обидно.
совсем не обидно: ты бьешь от боли, от горя,
здесь слышится голос магии и натуры -
природы твоей таинственной мандрагорьей,
стремящейся скрыть очертанья живой фигуры
во тьме и печали, в земле, где шепчутся корни
о том, что было, чего никто не узнает,
о том, что было, но больше никто не вспомнит,
о том, что в солнечном свете дымкой растает.
кричи, мандаргора, бейся за тайну и темень,
рычи, мандрагора - природа твоя такая -
когда я тебя целую в висок и в темя
и руки твои вокруг себя замыкаю.
yes, mandragora, shouti if i'm trying
from the dark land of loudly your defaults,
from the dark land, from the wet wrapper of the sacraments,
From the mystery and sleep, take out the roots of your sadness.
Krcki, Matriot, fists and swear,
I went so far, which is no longer visible
And I will not leave, as long as your anger will not go out,
And I still will not leave - I'm not at all offended.
Not at all offended: you beat from pain, from grief,
The voice of magic and nature is heard here -
Nature by your mysterious Mandragorea,
seeking to hide the outlines of a living figure
in darkness and sadness, in the ground where the roots whisper
about what was what no one knows
about what was, but no one else remembers
The fact that in the sunlight the haze melts.
Krcki, Mandargora, beat for the mystery and darkness,
Roe, Mandragora - Your nature is so -
When I kiss you in the temple and in the dark
And your hands are closed.