На деревянной рукояти -
зарубки дат.
На Вас, как свадебное платье
висел халат.
Мой разум мучился; едва ли
он был неправ.
Вы рукавом перекрывали
пустой рукав.
Вы всё просили почитать Вам -
глаза болят!
Казался подвенечным платьем
седой халат.
Больная, трепетная алость
на скуку льна.
И мне настойчиво казалось:
я здесь одна.
И что с такими про объятья
не говорят!
На Вас, как свадебное платье
висел халат.
On a wooden handle -
notches of dates.
On you like a wedding dress
hung a robe.
My mind was tormented; hardly
he was wrong.
You covered with your sleeve
empty sleeve.
You asked me to read everything to you -
eyes hurt!
Seemed like a wedding dress
gray robe.
Sick, quivering scarlet
to the boredom of flax.
And it seemed to me persistently:
I'm here alone.
And what about such hugs
do not speak!
On you like a wedding dress
hung a robe.