Я шагаю вперёд по дороге.
Курс известен – на Юго-Запад.
Метро и троллейбус уже не ходят,
но мне всё равно добраться надо.
И вот я уже под сенью деревьев,
кусты задевают с левого бока,
А справа грохочет могучий компрессор:
починку асфальта затеял кто-то.
Но я не спросил, почему он так поздно
решил поразвлечься работой дорожной.
Все странные вещи случаются ночью –
могу вас уверить, между прочим,
Все странные вещи случаются ночью,
и это не подлежит сомненью.
Ладно, дальше иду по дороге,
ногами пинаю хрустящие листья,
Под ветром сгибается лес светофоров.
проспект поднимается прямо в гору.
Над перекрёстком по курсу разметки
кто-то промчался – как будто бы ведьма.
Мне говорили, что это нередко
здесь наблюдают прохожие в полночь.
Но я не спросил, почему же так поздно
она здесь летает, смущая прохожих.
Все странные вещи случаются ночью –
могу вас уверить, между прочим,
Все странные вещи случаются ночью,
и это не подлежит сомненью.
И вот, наконец, добираюсь до дому.
Щелчок ключа – и я в прихожей.
Вот это досада – навстречу выходит
вернувшийся с юга родимый папаша.
Но я не спросил, почему он так рано
вернулся из знойного Узбекистана.
Все странные вещи случаются ночью –
могу вас уверить, между прочим,
Все странные вещи случаются ночью,
и это не подлежит сомненью.
Все странные вещи!
I step forward along the road.
The course is known-to the southwest.
Metro and trolleybus no longer go,
But I still have to get.
And now I'm already under the canopy of trees,
The bushes are touched from the left side,
And the mighty compressor rumble on the right:
Someone was started by someone.
But I didn't ask why he was so late
I decided to have fun with the work of the road.
All strange things happen at night -
I can assure you, by the way,
All strange things happen at night
And this is not subject to doubt.
Okay, then I'm walking along the road
I kick crisp leaves with my feet,
The forest of traffic lights bends under the wind.
The avenue rises right uphill.
Above the intersection at the marking rate
Someone rushed-as if a witch.
I was told that this is often
Passers -by are observed here at midnight.
But I didn't ask why it's so late
She flies here, embarrassing passers -by.
All strange things happen at night -
I can assure you, by the way,
All strange things happen at night
And this is not subject to doubt.
And finally, I get to the house.
Click click - and I'm in the hallway.
This is an annoyance - it comes out to meet
Returned from the south, the darling dad.
But I did not ask why he was so early
He returned from the sultry Uzbekistan.
All strange things happen at night -
I can assure you, by the way,
All strange things happen at night
And this is not subject to doubt.
All strange things!