Он здесь — упрямо, словно на посту,
Сам неживой природно, но живыми
Излюбленный, скрипучий, старый стул,
За прошлый век изрытый ножевыми;
В его мечтах он был то мыс, то ял,
То с бурей бился, то лежал, как камень.
На нём сегодня долго ты стоял,
И нервно оттолкнул его ногами.
Каин Л., 2012
He is here - stubbornly, as if on duty,
Himself inanimate, natural, but alive
Favorite, creaky, old chair,
Over the past century, dug with knife;
In his dreams he was either a cape or a yal,
He fought with a storm, then lay like a stone.
You stood on it for a long time today
And nervously kicked him away.
Cain L., 2012