• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Капитан Джек Воробей - Гиббса беру..Марти...на счет попугая не уверен..

    Просмотров: 29
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Капитан Джек Воробей - Гиббса беру..Марти...на счет попугая не уверен.., а также перевод, видео и клип.

    Философия Джека Воробья:
    45 цитат Капитана Джека Воробья!

    -Гиббса беру..Марти...Коттон...На счет попугая не уверен..

    -Удача при мне, так выпьем чарку Йо-хо!

    — Знаете это чувство: стоишь на краю обрыва, и тянет прыгнуть вниз?... У меня его нет.

    - Все видели как я упал?!? Ибо я отказываюсь это повторять!...

    — Ты спятил!
    — Ой, да и слава богу, нормальный не пошёл бы на такое.

    - А ты кто?
    - Тай Хон! Это мои люди...
    - На чья ты сторона?
    - Где выгодно...
    - У меня есть корабль...
    - Получается с тобой выгодно...
    -Славный малый!...

    — Хоть кто-то спасал меня потому, что соскучился?!

    — Всем ни с места! Я обронил мозги.

    — Да, раньше этот мир был куда больше...
    — Нет, мир остался прежним. Стало меньше содержимого.

    — Мои руки чисты! Хм. Фигурально.

    - Верх внизу..Опять что-то невразумительное... Неужели нельзя без этих фокусов...

    — Остерегаться нужно честных людей: даже не заметишь, когда они сделают какую-нибудь глупость.

    — Говорят, что они грабят города и не оставляют никого в живых.
    — Совсем никого? Тогда откуда слухи берутся?

    — Теперь ты капитан? Нынче назначают кого ни попадя!

    — Ты там бывал?
    — Разве я похож на того, кто бывал у источника молодости?
    — Зависит от освещения.

    — Ладно, беру тебя. Тебя не возьму — ты страшный.

    — Мы собираемся украсть корабль? Тот корабль?
    — Реквизировать. Мы собираемся реквизировать тот корабль. Это морской термин.

    — Тебе не идет этот костюм. Тебе надо либо платье, либо ничего... Я предпочитаю ничего.

    — Но он как-то наткнулся на камень преткновения всех мужчин.
    — Что это за камень?
    — Море?
    — Алгебра?
    — Дихотомия добра и зла?
    — Бабы.

    — Ты меня растлил! Я была совсем невинной девушкой!
    — Ты проявила определенную сноровку во время своего растления!

    — Так это и есть твоя тайна? Твое грандиозное приключение? Ты три дня валялся на пляже и хлебал ром?
    — Добро пожаловать на Карибы, моя любовь.

    — Джек.. У нас все равно бы ничего не получилось.
    — Повторяй себе это почаще, дорогая.

    — Все это видели?! Ибо я отказываюсь это повторять!

    — Мой корабль бесподобен и горд. И он чуть ли ни огромен! И он... уплыл.

    — Капитан, позвольте доложить о надвигающемся бунте: я готов называть пальцы и тыкать именами.

    — Ты либо безумец, либо гений.
    — Это две крайности одной и той же сущности.

    — Это безумие!
    — Нет, это политика!

    — Перестаньте дырявить мой корабль!

    — Лучше не знать, когда тебя настигнет смерть и жить трепетно, восторгаясь всей душой великой тайной бытия.

    — Стоит разок умереть и приоритеты тут же меняются.

    — Как тебя вообще занесло в Испанский монастырь?
    — Я принял его за бордель. Легко спутать.

    — Куда это вечно исчезает ром?

    — Ты с этим сможешь жить? Ты обрекаешь другого человека на вечные оковы, а сам будешь веселиться, гулять и пить?
    — Ммм, да. Это по мне.

    — Хорошо, я прикрою твой зад.
    — Я больше беспокоюсь за перед.

    — Да! Я врал тебе. Нет! Я тебя не люблю. Конечно оно тебя толстит! Я никогда не был в Брюсселе. Слово «кровожадный» надо произносить через «Ж». Между прочим, нет, я не знаю Колумба, но я люблю клумбы. Но всё это меркнет и бледнеет в сравнении с тем фактом, что у меня опять увели мой корабль! Смекаете?

    — Кто куёт эти мечи?
    — Я кую! И упражняюсь в фехтовании, по три часа в день.
    — Лучше найди себе девушку!

    — Мистер Гиббс, бросьте мою шляпу в воздух.
    — Это честь для меня. Ура!
    — Несите назад.

    — То есть, ты обманула меня, сказав правду?
    — Да.
    — Оригинальный ход. Надо запомнить.

    — Тебе придется там работать, Джек. Души погибших переправлять на тот свет. Или стать таким, как Джонс.
    — Мне не пойдут щупальца! Но бессмертие, оно того стоит, верно?

    — Смекаешь, цыпа?

    - Один пистолет, одна пуля..
    - Чтобы застрелиться, а не умереть от голода?
    - Тебе нельзя доверять, милая. Вдобавок здесь же проходят торговые суда. Ты можешь подать сигнал...Или на худой конец, можно и с жизнь счёты свести....
    - А как же я освобожусь от пут?!?
    - Так ты уже сделала это, ещё пол- часа назад... И только ждёшь случая напасть на меня.
    - Признайся Джек, ты ещё любишь меня...
    - Будь у тебя сестра или собака,; Я выбрал бы собаку!
    - Есть сундук с драгоценностями! Несметные богатства! Ты станешь властелином морей!
    - Враньё это...
    - Стой! Я жду ребёнка! Твоего!
    - Не припомню, чтоб мы хоть раз...
    - Ты был пьян!!!
    - До такого я не допиваюсь!..
    - Стой. Стой. Я хочу кое- что сказать тебе. И хотела с тех самых пор как мы только- только встретились.
    - Говори!
    - Я люблю тебя!!
    - Я тоже... Так и впредь... Мне пора!!..
    - Джек!! Мы не закончили! Джек!
    Бах! Плюх!
    - Мимо!
    - Ей Воробей! ( непереводимая брань на испанском.)

    “So you already did it, half an hour ago ... And just waiting for the chance to attack me.”
    - Confess Jack, you still love me ...
    - Whether you have a sister or a dog ;; I would choose a dog!
    - There is a chest with jewels! Innumerable wealth! You will become the master of the seas!
    - It's a lie ...
    - Wait! I'm waiting for a baby! Yours!
    - I don’t remember that we at least once ...
    - Were you drunk!!!
    - I don’t drink up to that! ..
    - Wait. Wait a minute. I want to tell you something. And she’s wanted ever since we just met.
    - Speak!
    - I love you!!
    - Me too ... So continue ... I have to go !! ..
    - Jack !! We are not done! Jack!
    Bang! Good stuff
    - Past!
    - Her Sparrow! (untranslatable abuse in Spanish.)

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет