• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Карл Орф - Кармина Бурана - 2 Оплакиваю раны нанесённые судьбой

    Просмотров: 13
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Карл Орф - Кармина Бурана - 2 Оплакиваю раны нанесённые судьбой, а также перевод, видео и клип.

    Латынь+Русский перевод
    Fortune plango vulnera
    Fortune plango vulnera stillantibus ocellis
    quod sua michi munera subtrahit rebellis.
    Verum est, quod legitur,fronte capillata,
    sed plerumque sequitur оccasio calvata.
    In Fortune solio sederam elatus,
    prosperitatis vario flore coronatus;
    quicquid enim florui felix et beatus,
    nunc a summo corrui gloria privatus.
    Fortune rota volvitur: descendo minoratus;
    alter in altum tollitur; nimis exaltatus
    rex sedet in vertice caveat ruinam!
    Nam sub axe legimus Hecubam reginam.

    Оплакиваю раны,нанесённые Судьбой
    Я оплакиваю раны, нанесённые Судьбой,
    и глаза мои залиты слезами,
    она делает дары живущим,
    но меня упрямо обходит.
    Истинно то, что написано:
    у неё прекрасные волосы и светлый лик,
    но подойди ближе и рассмотри —
    она окажется лысой. На троне Судьбы
    я часто был поднят,окружённый
    морем цветов благосостояния;
    я мог процветатьсчастливо и благословлять,теперь же я падаю с этой вершины,лишённый славы.
    Колесо Фортуны делает оборот;
    я оказываюсь внизу;
    другой поднят надо мной;
    высоко, слишком высоко.
    Он теперь царь —
    созидающий и разрушающий!
    А под осью колеса — неописанной красоты богиня Гекуба.

    Latin + Russian translation
    Fortune plango vulnera
    Fortune plango vulnera stillantibus ocellis
    quod sua michi munera subtrahit rebellis.
    Verum est, quod legitur, fronte capillata,
    sed plerumque sequitur occasio calvata.
    In Fortune solio sederam elatus,
    prosperitatis vario flore coronatus;
    quicquid enim florui felix et beatus,
    nunc a summo corrui gloria privatus.
    Fortune rota volvitur: descendo minoratus;
    alter in altum tollitur; nimis exaltatus
    rex sedet in vertice caveat ruinam!
    Nam sub ax legimus Hecubam reginam.

    I mourn the wounds inflicted by Fate
    I mourn the wounds of Destiny
    and my eyes are filled with tears,
    she gives gifts to the living,
    but stubbornly bypasses me.
    What is written is true:
    she has beautiful hair and a fair face,
    but come closer and see -
    she will be bald. On the throne of Destiny
    I was often raised surrounded by
    a sea of ​​flowers of prosperity;
    I could prosper happily and bless, but now I am falling from this peak devoid of glory.
    The Wheel of Fortune turns;
    I find myself at the bottom;
    the other is raised above me;
    high, too high.
    He's the king now -
    creative and destructive!
    And under the axle of the wheel is the goddess Hecuba of indescribable beauty.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет