• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Картинки с выставки - 7. Лимож. Рынок. Большая новость, Es

    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Картинки с выставки - 7. Лимож. Рынок. Большая новость, Es, а также перевод, видео и клип.

    Limoges. Le marché. La grande nouvelle (с фр. — «Лимож. Рынок. Большая новость»). Ми-бемоль мажор. В рукописи Мусоргский вначале сделал по-французски забавные пометки о том, какие сплетни можно было услышать на рынке (затем он их вычеркнул):

    Большая новость: Г-н Пимпан де Панта-Панталеон только что нашёл свою корову Беглянку. — Да, сударыня, это было вчера. — Нет, сударыня, это было позавчера. Ну да, сударыня, корова бродила по соседству. Ну нет, сударыня, корова вовсе не бродила, и т. д. Большая новость: Г-н де Пьюсанжу только что нашёл свою корову Беглянку. Но лиможские кумушки не вполне согласны по поводу этого случая, потому что г-жа де Рамбурсак приобрела себе прекрасные фарфоровые зубы, между тем как у г-на де Панта-Панталеона мешающий ему нос всё время остаётся красным, как пион.
    Оригинальный текст (фр.) [показать]
    Рисунок Гартмана, если он был, не сохранился. Известно, что Гартман жил в Лиможе и изучал архитектуру местного собора, но в каталоге выставки картина с похожим сюжетом не значится.

    Шумная суета этой пьесы резко сменяется звуками следующей.

    Limogen. Le marché. La Grande Nouvelle (with Fr. - “Limozh. Market. Big News”). Mi-Bemol Major. In the manuscript, Mussorgsky first made funny notes in French about what gossip could be heard in the market (then he deleted them):

    Most news: Mr. Pimpan de Pante-Pantaleon just found his cow frail. - Yes, ma'am, it was yesterday. - No, ma'am, it was the day before yesterday. Well, yes, ma'am, the cow wandered in the neighborhood. Well, no, ma'am, the cow did not roam at all, and so on. The big news: Mr. de Puanju just found his cow a fugitive. But the lemogo kumushki do not quite agree about this case, because Ms. de Rambursak acquired beautiful porcelain teeth, while Mr. de Pant Pantaleon interfering with his nose all the time remains red as a peony.
    Original text (fr.) [Show]
    Gartman's drawing, if he was, has not been preserved. It is known that Gartman lived in Libra and studied the architecture of the local cathedral, but in the catalog of the exhibition a picture with a similar plot is not listed.

    The noisy bustle of this play is sharply replaced by the sounds of the following.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет