Муз. и сл. Касбота Тамбиева.
Мадар жокъду табийгьатны кючюне,
Ким билялыр келир кюнюн, ажалын!
Жилямугъум сыйынмайды кёзюме,
Жаным кюед сени къатыш, Малкъарым!
Онглу, онгсуз айырмагьан ёлюмге,
Башхасы жокъ кимни жанын алыргъа!
Нек келед да ёлюм терк-терк игиге,
Ант этгенча халкъгъа жара салыргъа.
Кёп къыйынлыкъ кёрюп келген, Малкъарым!
Табылырмы энди себеп жанынга!
Бу къыйынлыкъ келсин сени жауунга,
Ёткюр жашынг- жюрегинги жубанчы,
Замансызлай кетди сени Къууанчынг!
Кетди, къоюп кюнюбюзню палахха,
Бек керекли болуп къалды Аллахха!
Уста жюзген, уста элтген кемени,
Къалай къалдынг, тасмы этдинг эсинги.
Чыгъаралмай черек суудан кесинги!
Миллетинги къууанч кюнюн кёрюучю,
«Суу», дегеннге жууурт айран бериучю.
Керек кюнде билек болгъан халкъынга,
Кимни къоюп кетдинг бизге орнунга.
Энди тууармы Минги тауда бир инсан
Миллетине сени кибик жарагъан,
Халкъы ючюн хазыр болгъан ёлюрге,
Тау миллетден аты чыкъгъан игиге?
Жашчыкъларынг ёксюз болуп къалдыла.
Жашауунгу Аллах къойсун алагъа.
Ахлуларынг сууукъ кёрге салдыла,
Тартынмайды бюгюн киши жиляргъа!
Сууукъ къабыр сени бизден айырды.
Атынг къалыр ёмюрлюкге миллетде,
Къыйынлыкъда бел бюкмеген, Малкъарым!
Таш юсюнде гюл ёсдюрген, Малкъарым!
Минги тауу буруу болсун ёлюкге,
Аллах берсин дайым насып кёрюрге.
Ice. and sl. Kasbota Tambieva.
Madar is the power of nature,
Who knows, the day will come, the day of death!
My eyes do not pray,
My soul longs for thee, O king!
To the death of the right and the left,
There is no one else to take his life!
Good luck, good luck,
To swear to the people.
I've been in a lot of trouble, Malkarym!
Can you find a reason now?
Let this trouble come to you,
The comfort of the heart,
It's timeless for you to rejoice!
Gone, put our day palahha,
It is very necessary, O Allah!
A shipwrecked by a carpenter
You're awake, you're awake, you're awake.
Cut off a quarter of the water without removing it!
Seeing the happy day of the nation,
The word "water" is surprising.
To the people who have a hand in the day of need,
Who left you for us.
Andy is a human being in the Ming Mountains
You are worthy of your nation,
For the sake of his people,
A good man whose name comes from the mountain nation?
Your youth is left destitute.
May God bless your life.
Your morals are buried in the cold grave,
Don't hesitate to cry today!
The cold grave separated you from us.
Your name will live forever in the nation,
My back is not bent in trouble, My Lord!
Growing a flower in the form of a stone, My Lord!
Let a thousand mountains turn to the yoke,
May God bless you always.