СЕВИЛЬЯ
Севилья - башенка
в зазубренной короне.
Севилья ранит.
Кордова хоронит.
Севилья ловит медленные ритмы,
и, раздробясь о каменные грани,
свиваются они, как лабиринты,
как лозы на костре.
Севилья ранит.
Ее равнина, звонкая от зноя,
как тетива натянутая, стонет
под вечно улетающей стрелою
Гвадалквивира.
Кордова хоронит.
Она смешала, пьяная от далей,
в узорной чаше каждого фонтана
мед Диониса,
горечь Дон-Хуана.
Севилья ранит.
Вечна эта рана.
ПРОЦЕССИЯ
Идут единороги.
Не лес ли колдовской за поворотом?
Приблизились,
но каждый по дороге
внезапно обернулся звездочетом.
И в митрах из серебряной бумаги
идут мерлины, сказочные маги,
и вслед волхвам, кудесникам и грандам -
Сын Человеческий
с неистовым Роландом.
ШЕСТВИЕ
Мадонна в ожерельях,
мадонна Соледад,
по морю городскому
ты в лодке проплыла:
сама - цветок тюльпана,
а свечи - вымпела.
Минуя перекаты
неистовых рулад,
от уличных излучин
и звезд из янтаря,
мадонна всех печалей
мадонна Соледад,
в моря ты уплываешь,
в далекие моря.
САЭТА
Спешите, спешите скорее!
Христос темноликий
от лилий родной Галилеи
пришел за испанской гвоздикой.
Спешите скорее!
ИСПАНИЯ
В матовом небе
светло и пустынно.
Усталые реки,
сухая и звонкая глина.
Христос остроскулый и смуглый
идет мимо башен,
Обуглены пряди,<
SEVILLE
Seville - a turret
in a serrated crown.
Seville hurts.
Cordova buries.
Seville catches slow rhythms
and shattering on the stone edges,
they twist like labyrinths,
like vines on a fire.
Seville hurts.
Her plain, ringing with heat,
like a stretched bowstring, groans
under the ever-flying arrow
Guadalquivir.
Cordova buries.
She mixed, drunk from far,
in the patterned bowl of each fountain
honey of Dionysus,
the bitterness of Don Juan.
Seville hurts.
This wound is eternal.
PROCESSION
They're coming unicorns.
Isn't it a magic forest around the bend?
Approached
but everyone is on the way
suddenly turned into a stargazer.
And in miter of silver paper
there are merlin, fairy magicians,
and after the wise men, magicians and grandees -
Son of man
with a frantic Roland.
PROCESSION
Madonna in necklaces
Madonna Soledad,
by sea city
you swam in the boat:
herself is a tulip flower,
and candles are pennants.
Passing the rifts
frantic roulades,
from street bends
and stars of amber,
madonna of all sorrows
Madonna Soledad,
you float to the seas
into distant seas.
SAETA
Hurry, hurry quickly!
Christ the dark-faced
from the lilies of native Galilee
came for a Spanish carnation.
Hurry up soon!
SPAIN
In a matte sky
light and deserted.
Tired rivers
dry and sonorous clay.
Christ is sharp-cheeked and dark-skinned
walks past the towers
Charred strands, <