Никому не избегнуть Судьбы,
Что бы ни было ране.
Наши бури в стакане воды -
Не шторма в Океане!
Жаль, соленые сны
Вытесняют все реже ночами
Ощущенье вины
И тревожной, щемящей печали.
Черт возьми, заштилела душа,
Как рассвет в Средиземном, -
Не пора ли, браток, не спеша,
Поразмыслить о бренном?
Молча, глядя сквозь нас,
Улыбается бронзовый Пушкин…
Старина! В самый раз
Отдавать паруса для просушки!
Здесь - Москва! Здесь барографы врут,
Здесь - погода другая!
Рому что ли, для сердца хлебнуть
Вместо трезвого чая,
С мокрой палубы вниз
После вахты спустившись в каюту?
Сухопутную жизнь
Редко вспомнишь в такую минуту!…
…До команды: "Пошел все наверх!
По местам! К повороту!" -
Не понять там, где все - против всех,
Смысла нашей работы!
Впрочем, можно прожить
На земле, и не ссориться с веком…
И в моря не ходить,
И остаться, притом, человеком!
Можно… речь о другом - о ветрах,
Не пропахших бензином,
О ночных многозвездных шатрах,
Не затянутых дымом…
Где попутный пассат
Раздувает рассветное пламя…
И шумят паруса…
Не над нашими, брат, головами!
No one can escape Destiny
Whatever the wound.
Our storms in a glass of water
No storms in the Ocean!
Sorry, salty dreams
Driven out less and less at night
Feelings of guilt
And disturbing, nagging sadness.
Damn it, the soul has calmed down,
Like dawn in the Mediterranean
Isn't it time, brother, slowly,
Think about the mortal?
Silently looking through us
The bronze Pushkin is smiling ...
Old man! Just right
Give the sails to dry!
Here is Moscow! Here the barographers lie
Here the weather is different!
Rum or something, sip for the heart
Instead of sober tea
From the wet deck down
After the watch, going down to the cabin?
Land life
You will seldom remember at such a moment! ...
… Before the command: "Let's all go up!
In places! Turn around! "-
Do not understand where everyone is against everyone,
The meaning of our work!
However, you can live
On earth, and do not quarrel with the century ...
And don't go to the seas,
And stay, moreover, a man!
You can ... talk about something else - about the winds,
Not smelling of gasoline
About the many-star tents of the night,
Not covered in smoke ...
Where is the passing trade wind
Fanning the dawn flame ...
And the sails are rustling ...
Not over our heads, brother!