Раз под осень в глухой долине,
Где шумит Колыма-река,
На склоненной к воде лесине
Мы поймали бурундука.
По откосу скрепер проехал
И валежник ковшом растряс,
И посыпались вниз орехи,
Те, что на зиму он запас.
А зверек заметался, бедный,
По коряжинам у реки.
Видно, думал:
"Убьют, наверно,
Эти грубые мужики".
- Чем зимой-то будешь кормиться?
Ишь ты,
Рыжий какой шустряк!..-
Кто-то взял зверька в рукавицу
И под вечер принес в барак.
Тосковал он сперва немножко
По родимой тайге тужил.
Мы прозвали зверька Тимошкой,
Так в бараке у нас и жил.
А нарядчик, чудак-детина,
Хохотал, увидав зверька:
- Надо номер ему на спину.
Он ведь тоже у нас - зека!..
Каждый сытым давненько не был,
Но до самых теплых деньков
Мы кормили Тимошу хлебом
Из казенных своих пайков.
А весной, повздыхав о доле,
На делянке под птичий щелк
Отпустили зверька на волю.
В этом мы понимали толк.
Once in the fall in a remote valley,
Where the Kolyma River makes noise
On the woods inclined to the water
We caught a chipmunk.
The scraper drove along the slope
And the deadwood shook with a ladle,
And nuts fell down,
Those that are in stock for the winter.
And the animal was rushing about, poor,
Along the Koryazhins by the river.
Apparently he thought:
"They will probably kill
These rude men. "
- What will you feed yourself on in winter?
There you,
What a redhead quickie! ..-
Someone took the animal in a mitten
And in the evening he brought it to the barrack.
At first he missed a little
I grieved for my native taiga.
We called the animal Timoshka,
So he lived in our barracks.
And the contractor, the weirdo fellow,
He laughed when he saw the animal:
- We need a number on his back.
He, too, is a prisoner with us! ..
Everyone has not been full for a long time,
But until the warmest days
We fed Timosha bread
From their state rations.
And in the spring, sighing about the share,
On a plot for a bird's click
They set the animal free.
In this we understood a lot.