Сергей Иванович Танеев (1856 — 1915)
Рождение арфы (из "Ирландских мелодий"), соч.26 N1 (1908)
Стихи Т.Мура, пер.Эллиса
Константин Плужников, тенор
Одно я чудесное знаю придание:
У моря кудрявая нимфа жила,
Томилась бедняжка тоской ожидания
И горькие слезы о милом лила...
Но тщетно слезами она орошала
Волнистые пряди роскошных кудрей
И тщетно рыдающей песней своею
Пловцов задремавших от снов пробуждала...
Но сжалились боги, и чудо свершилось,
Вдруг арфа явилась из тела ея,
Волос ее пышных волна превратилась в
Волшебные струны печально звеня...
Пусть время несется, но с той же тоскою
Рокочет и стонет и дышит струна,
Когда я до арфы дотронусь рукою,
Все та же печаль и любовь в ней слышна...
Sergey Ivanovich Taneyev (1856 - 1915)
The birth of the harp (from the "Irish Melodies"), op. 6 N1 (1908)
Poems T.Maura, Per. Ellis
Konstantin Plugs, Tenor
I know one thing miraculously giving:
By the sea, Kudryavaya Nymif lived,
Languishing a bad waiting
And bitter tears about Mil Lila ...
But in vain tears she irrigated
Wavy strands of luxury kudrey
And in vain sobbing song
The swimmers of the trishers argued from dreams ...
But gods cleared, and the miracle happened,
Suddenly, the harp was from the body of Heria,
Her lush wave hair turned into
Magic strings sadly links ...
Let the time rushing, but with the same Toskoy
Rocking and moaning and breathes strings,
When I touch the harp to the harp,
All the same sadness and love in it is heard ...