Лестригоны пришли вместе с бархатным западным ветром
Разлетелись по рваному небу вареные раки
Затрещали мозги от холодного лунного света
Заколдобились где-то внутри афродизиаки.
Закурлыкал Бодлер, нагрузившись до одури тленом,
Закрутилось сознанье верблюжье в кровавых хореях
Растекается финиш морфином по шелковым венам
О, приди ко мне, Роза Ветрова, от похоти млея.
Бьется в медной истерике брошенный в море раб лампы
Рушит стены моральных приличий свиной раб бутылки
Остроумные римляне скромно столпились у рампы
И с восторгом глядят в пустоту сквозь астральные дырки.
О, приди ко мне, Роза Ветрова, сквозь смерти античность
О, приди ко мне, Роза Ветрова, сквозь сна быстротечность
Разгони лестригонов, разрушь и унизь мою личность
О, приди ко мне, Роза Ветрова, и ввергни в беспечность...
Lestrigons came along with a velvet westerly wind
Boiled crayfish scattered across the ragged sky
Brains cracked by the cold moonlight
Enchanted somewhere inside the aphrodisiacs.
Purred Baudelaire, loading up to a daze of decay,
Camel consciousness spun in bloody ferrets
The finish line spreads along the silk veins with morphine
Oh, come to me, Rosa Vetrova, from the lust of the melee.
The lamp slave thrown into the sea beats in a copper hysteria
Tears down the walls of moral decency pork slave bottle
Witty Romans crowded modestly at the ramp
And with delight they look into the void through the astral holes.
Oh come to me, Rosa Vetrova, through antiquity through death
Oh come to me, Rosa Vetrova, through sleep transience
Drive the strigrigons, destroy and humiliate my identity
Oh, come to me, Rosa Vetrova, and cast into carelessness ...