Не заставляйте женщин плакать
В мороз, и в гололёд, и в слякоть
Какая б не стряслась беда –
Не заставляйте женщин плакать
Ни от любви, ни от стыда!
Какая бы из горьких трещин
Ни расколола сердце вам,
Не заставляйте плакать женщин
По необдуманным словам!
Прощайте женщин! Сокращайте
И злые распри и вражду
И никогда не вымещайте
На женщинах свою беду!
И как бы не случилось плавать
Вам в океане бытия –
Не заставляйте женщин плакать,
На вас обиду затая!
И пусть вам будет как награда
За бескорыстие труда
Та женщина, что с вами рядом,
Не плачущая никогда!
Чтоб стыд не жёг вас сквозь года,
Чтоб от раскаянья не ахать,
Вовек: нигде и никогда –
Не заставляйте женщин плакать!
Don't make women cry
In frost, and in ice, and in slush
Whatever misfortune befall -
Don't make women cry
Neither from love, nor from shame!
Which of the bitter cracks
Not a split heart for you
Don't make women cry
According to rash words!
Farewell to women! Cut back
And evil feuds and enmity
And never take it out
Women have their misfortune!
And no matter how it happened to swim
To you in the ocean of being -
Don't make women cry
Offense against you!
And let it be to you as a reward
For selflessness of labor
The woman next to you
Never crying!
So that shame does not burn you through the years,
So that from remorse not to gasp,
Forever: nowhere and never -
Do not make women cry!