ГПТ 7682–7683, 1938 г.
От края до края, по горным вершинам
Где горный орел совершает полет,
О Сталине мудром, родном и любимом
Прекрасную песню слагает народ.
Летит эта песня быстрее чем птица
И мир угнетателей злобно дрожит
Ее не удержат посты и границы
Ее не удержат ничьи рубежи.
Ее не страшат ни нагайки, ни пули
Звучит эта песня в огне баррикад,
Поют эту песню и рикша и кули,
Поет эту песню китайский солдат.
И песню о нем поднимая, как знамя
Единого фронта шагают ряды;
Горит, разгорается грозное пламя,
Народы встают для последней борьбы.
И мы эту песню поем горделиво
И славим величие Сталинских лет,
О жизни поем мы, прекрастной, счастливой,
О радости наших великих побед!
От края до края, по горным вершинам
Где свой разговор самолеты ведут,
О Сталине мудром, родном и любимом
прекрасную песню народы поют.
GPT 7682–7683, 1938
From edge to edge, along the mountain peaks
Where the mountain eagle is flying
About Stalin the wise, dear and beloved
A beautiful song is composed by the people.
This song flies faster than a bird
And the world of the oppressors is trembling viciously
She will not be held by posts and borders
Nobody’s borders will keep it.
She is not afraid of either a whip or a bullet
This song sounds in the fire of the barricades
Rickshaw and coolie sing this song
This song is sung by a Chinese soldier.
And raising a song about him like a banner
The ranks pace the united front;
Burns, a terrible flame flares up,
The peoples stand up for the last fight.
And we sing this song proudly
And we praise the greatness of the Stalin years,
We sing about life, beautiful, happy,
About the joy of our great victories!
From edge to edge, along the mountain peaks
Where are the planes talking
About Stalin the wise, dear and beloved
people sing a beautiful song.